Архив на категория: Методи

Упражнения

На това видео Салман Кан обяснява как работи системата с упражненията на сайта. Когато 1085-те видеа(12,174 минути) бъдат преведени и дублирани, следващата стъпка в проекта ще е тази платформа за упражнения да бъде преведена. Когато това се случи, Академията лесно ще може да се „инсталира“ в училища.

 

 

 

Оценки

Важен елемент от изпълняването на проекта е оценката на видеата. Даването на оценки за уроците не е работа единствено на доброволците. Всеки може да оцени някой видео клип. Дори е препоръчително тази практика да бъде споделяна с ваши близки или приятели, които нямат общо с Академията. Оценяването се случва по следния описан тук начин:

http://khanacademybulgaria.wordpress.com/%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B8/

Дублиране на видео

Дублирането на видео урок е по-ангажиращата част от проекта по превеждане на Кан Академията, защото предвижда всеки един цикъл от уроци да бъде дублиран само от един човек.

Първата стъпка е да свалите видео урока директно от сайта на Академията (.mp4).

След това се запознайте с програмата Audacity:

http://www.youtube.com/watch?v=37Cs6OVWXkg

http://www.youtube.com/watch?v=lrPGMjZORCM&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=6txQRfptawE&feature=related

И свалете програмата от тук:

http://audacity.sourceforge.net/

Запишете гласа си върху видеото и накрая съберете звуковия(AAC) и видео(mp4) файла по следния начин:

http://www.youtube.com/watch?v=RW1UfUyDXoU

Разбира се, чувствайте се свободни да импровизирате с други програми. Въпросът е накрая да имаме един добър урок. 🙂

Съвет: Обикновено е по-лесно да гледате урока, докато го записвате, като слушате гласа на Салман Кан със слушалки.

Превеждане на субтитри

1. Първо погледнете тук преведените вече субтитри и списъка с непреведените.

2. Копитайте адреса на видеото, което смятате да преведете и го въведете в този сайт:

– http://www.universalsubtitles.org/nb/videos/create/

Когато сторите това, ще можете да видите субтитрите, които вече са качени към видеото. Изберете субтитрите, които желаете да превеждате(напр. английски), от менюто вдясно и ги свалете.

3. Преведете субтитрите, като се съобразявате с особеностите на речта на Салман Кан.

4. След това се свържете с групата или ги изпратете на *protected email*